После того как в 1940 году после «зимней войны» образовалась Карело-Финская республика, от экспериментов с карельским языком отказались и вернулись к финскому. Потом, в 1958 году, обучение финскому языку опять было прервано на несколько лет. В настоящее время преподавание в школах ведется на русском языке, а финский остается учебным предметом. Например, когда в 1987 году я посетил среднюю школу в Калевале, финский язык там изучали во 2-10-х классах примерно 300 учеников.
Во время войны Матти Пирхонен партизанил в Карелии, а после заключения перемирия с Финляндией воевал в действующей армии. В Восточной Пруссии, уже перед самым концом войны, его ранило в руку. Санитарный поезд прибыл в Москву 9 мая 1945 года, и там начальник поезда объявил всем радостную весть — война закончилась. Свою раненую руку Матти Пирхонен долечивал в Омском госпитале, но душа его рвалась домой, в Карелию. В июле 1945 года Матти Пирхонен приехал в Петрозаводск, и министр просвещения Иван Степанович Беляев направил его учителем финского языка в Ухтинскую среднюю школу. Однако Ухтинский райком партии назначил Пирхонена сначала инспектором, а через два года заведующим районным отделом народного образования. Так продолжалось вплоть до 1956 года, когда Пирхонена наконец отпустили с этой работы и он смог вернуться в Ухтинскую среднюю школу, где первое время был завучем, а затем еще пару лет проработал директором. В 1968 году Матти Пирхонену исполнилось шестьдесят лет и он вышел на пенсию.
О своей работе в школе Пирхонен вспоминал с большим удовольствием. Особенно увлеченно рассказывал он о делах литературного кружка, в котором многие ученики познали радость первых творческих успехов. Вообще, преподаванию литературы Матти Пирхонен, как уверял меня его бывший ученик Пекка Пертту, отдавался всей душой. «Вся мировая литература лежала на его плечах, и он старался вложить в нас все, что можно было прочитать на финском языке. Я, например, написал на выпускном экзамене трактат о Гете — и рука не дрогнула! Да, этот человек привил нам, своим ученикам, настоящую тягу и любовь к литературе». В школьной библиотеке много было книг на финском языке — переводы классиков мировой литературы, лучшие произведения писателей Финляндии. Правда, потом, когда наступили трудные времена, все эти книги, говорят, были сожжены...
Литературное увлечение у Матти Пирхонена отнюдь не угасло и после того, как он вышел на пенсию, напротив — теперь у него стало больше времени для собственного творчества. Его рассказы, написанные на основе воспоминаний, опубликованы в журнале «Пуналиппу» и в газете «Неувосто-Карьяла». Лучшие из них вошли в сборник, изданный в 1980 году под названием «Трохкима». Для членов литературного объединения Калевалы Матти Пирхонен был мудрым наставником. В последнее время председателем объединения является уроженец деревни Аконлахти Виктор Мелентьев, который уже много лет работает редактором выходящего на финском языке приложения к районной газете.
В августе 1987 года мы с женой и Ортьё Степановым навестили Матти Пирхонена, и я примерно в течение часа записывал на магнитофон его воспоминания. Мы и не подозревали тогда, что жизнь Матти Пирхонена висит на волоске. Уже в день своего рождения он не вставал с постели, а вскоре я получил известие, что 5 марта 1988 года Матти Пирхонен скончался. Так не осталось в живых никого из сыновей Ийкки Пирхонена и его жены Про Лесонен. Старший сын, Митрей, ушел строить Мурманскую железную дорогу и там умер в 1918 году. Юрьё закончил ту же семинарию Кюмеля, что и отец; по последним сведениям, он заведовал народной школой в Пори, умер в 1968 году. Николай работал в районной газете, умер в 1971 году. Сантту и Юсси были учителями, оба погибли на войне.
Однажды два брата, Матти и Юрьё Пирхонены, встретились. Это было уже в 1963 году в Финляндии. «Было чему удивляться», — рассказывал потом Матти. Оказывается, во время войны они оба ходили по одним лесам, только Матти был в партизанском отряде, а Юрьё со своей группой преследовал их. «Что бы мы стали делать, если бы вдруг встретились лицом к лицу?» — размышлял брат Юрьё.
А теперь я хочу представить читателям сверстника Пирхонена и тоже учителя-ветерана Урхо Руханена. Его долгая жизнь неразрывно связана со многими этапами истории Советской Карелии. Немного выпадало ему безветренных дней, чаще дул пронизывающий ветер, который в сталинские времена превратился в такой ураган, что Руханен еле-еле вырвался из него живым.
Урхо Руханен родился 30 июня 1907 года в Финляндии, в поселке Лемпосаари, ныне относящемся к городу Лаппеенранта. Еще в 1913 году семья Руханенов переехала в Дубровку, что недалеко от Петербурга. Отец, Нестор Руханен, нашел работу на лесопильном заводе, принадлежавшем финско-норвежской компании. Туда же пришел работать сын Урхо, когда ему исполнилось 14 лет. Но в 1922 году юноша уехал в Петрозаводск и поступил учиться в финноязычное педагогическое училище. Здесь в то время работало много хороших преподавателей, училась молодежь из самых разных уголков Карелии и Ингерманландии — среди них был и Матти Пирхонен. В 1926 году Руханен продолжил свою учебу в Ленинградском педагогическом институте имени Герцена на отделении финского языка историко-филологического факультета. Во время учебы он с увлечением ходил в Финский Дом, который находился в Шереметьевском дворце и который активно посещали питерские финны и финны-ингерманландцы. Литературные дарования Урхо Руханена вскоре были замечены, и в 1931 году его избрали главным редактором журнала «Ринтама». Кроме того, он еще готовил учебники финского языка и книги для чтения.
В конце 1933 года У. Руханен был направлен в Петрозаводский педагогический институт, где читал курсы по литературе Финляндии и по западно-европейской литературе. Преподавательскую работу Руханен совмещал с подготовкой хрестоматий по литературе и переводом на финский язык столь нужного для многих писателей Карелии «Учебника литературы» Виноградова. Писал он также рецензии и вступительные статьи к некоторым финноязычным изданиям.
Деятельность Урхо Руханена на благо карельской культуры внезапно прервалась: в 1937 году он был отстранен от работы в институте. Ему заявили, что его «нельзя использовать», так как своими учебниками он способствовал развитию буржуазно-националистической литературы и тем препятствовал созданию советской литературы в Карелии. Руханена исключили также из Союза писателей Карелии. И он почувствовал, что земля начала гореть у него под ногами. Руханен поехал в Гатчинское педучилище, где еще продолжало работать отделение финского языка. Весной 1938 года он перевез в Гатчину и семью. Однако смена местожительства не помогла Руханену. Когда 26 июня 1938 года, в день выборов в Верховный Совет СССР, он пришел на избирательный участок, чтобы проголосовать, его арестовали. Полтора года Руханена держали в разных тюрьмах Ленинграда, устраивая время от времени допросы. «Я никак не мог понять, в чем же меня все-таки обвиняют. Они говорили: рассказывай о своей контрреволюционной деятельности. И обвиняли меня в том, что я составлял учебники на финском языке. Я отвечал, что все учебники были утверждены органами народного образования. Следователи настаивали: ты не об этом говори, а называй своих эмиссаров. Я отвечал, что не было никаких эмиссаров. Они сказали: вы, конечно, намерены расширить свою Суоми до самого Урала! Услышав эти слова, я невольно усмехнулся. И вот тут я получил пинка в первый раз: «Не смейся!»».
Руханена содержали то в Крестах, то в тюрьме на улице Войнова (Шпалерной). Наконец 5 декабря 1939 года он услышал свой приговор: 5 лет заключения за участие в деятельности антисоветской националистической организации. Отец Урхо Руханена и его жена Лилья (ее отца арестовали раньше) пытались добиться свидания с ним, но в тюремном окошечке им солгали, будто Руханен Урхо Нестерович сослан на 10 лет в далекий лагерь без права на переписку, хотя в то время он еще находился в Ленинграде.
После объявления приговора Руханена отправили в Тавду Свердловской области, а оттуда далее на лесоразработки. Прежде ему не приходилось работать на валке леса, но, по словам Урхо, «к этому тоже можно привыкнуть».
После ареста Урхо Лилья Руханен была направлена учительствовать в Шугозеро за Тихвин, затем еще дальше — в Сибирь.
26 июня 1943 года срок заключения кончился, но начальник лагеря заявил, что ему придется остаться в лагере «до особого распоряжения». Свобода пришла лишь через 3 года. Урхо рассказывал об этом так:
«В августе 1946 года я работал на лесоповале. Свалив дерево, я обрубал сучья и раскряжевывал его, когда пришел охранник и сказал, что у него есть для меня хорошие новости, но я должен выполнить свою дневную норму до конца. Вечером мне сказали, что теперь я могу быть свободным. Такое же сообщение получил еще один заключенный, венгр. Нас привезли в центр одного из лагпунктов, откуда было еще 40 километров до Тавды, где находилось управление этого большого лагеря. Документы получали там. А как нам попасть в Тавду? В 12 километрах была пристань на реке Тавде, оттуда изредка ходят буксиры. На рассвете мы пошли к реке лесом и заросшими высокой травой покосами. Никаких пароходов мы так и не увидели, но вечером пришел грузовик, он и доставил нас в Тавду. Чтобы получить документы, нам пришлось задержаться еще на несколько дней; ночью мы спали на сене в конюшне».