– Не кажется ли вам, что сейчас самое время мистеру Миду одарить нас очередной речью о победе, осеняющей наши знамена подобно орлу на гнезде?
И без того натянутая как струна, Скарлетт вмиг вскипела и чуть не кинулась на него разъяренной кошкой, но он успел ее остановить.
– Я приехал сообщить вам, леди, – громко заговорил Ретт, – что получены первые списки убитых и раненых. Я был в штабе.
По толпе пробежал ропот. Те, что стояли ближе и хорошо слышали его слова, собрались было ринуться по Уайтхолл-стрит к штабу. Люди могли потоптать друг друга. Ретт встал в стременах и поднял руку:
– Не ходите туда! Списки должны быть посланы в обе газеты, их сейчас печатают. Оставайтесь на своих местах!
– О, капитан Батлер, как вы добры, что приехали сказать нам! – воскликнула Мелани, оборачиваясь к нему со слезами на глазах. – И когда они будут готовы?
– С минуты на минуту, мадам. Сообщения были посланы в редакции с полчаса назад. Дежурный в штабе не хотел, чтобы новость просочилась до того, как закончится печать. Вы же понимаете, толпа может разнести здание редакции. А! Смотрите!
Открылось боковое окно, и высунулась чья-то рука, с целой кипой газетных полос, пахнущих свежей краской и сплошь покрытых длинными узкими столбцами. Началось форменное побоище, страницы рвали пополам, тот, кому что-то досталось, стремился вылезти из общей свалки и скорее прочесть, задние напирали с криками:
– Дайте пройти! Пропустите же!
– Подержи-ка, – коротко распорядился Ретт, соскакивая на землю и бросая поводья дяде Питеру.
Его массивные плечи высились над толпой, он быстро ввинтился в толчею, довольно грубо прокладывая себе путь. Вскоре он вернулся, с полудюжиной страниц в руках. Одну он отдал Мелани, остальные распределил среди дам в ближайших экипажах.
– Живее, Мелли! – крикнула Скарлетт в страшном нетерпении. И так уже сердце выскакивает из груди, а Мелли еще мешкает, вон руки как трясутся, невозможно читать!
– Возьми сама, – прошептала Мелани, и Скарлетт выхватила у нее лист.
– Так, ищем «У». Где они? О-о, в самом низу, да еще и смазаны… Уайт… – прочитала Скарлетт, и голос у нее дрогнул. – Уилкинз… Уинн… Зебулон… Ой, Мелли, его здесь нет! Его нет в списке! О, ну ради бога, тетя! Мелли, достань ей соли. Поддержи ее, Мелли!
Мелани, накрытая волной счастья, придерживала безвольно болтающуюся голову мисс Питти и совала ей под нос резко пахнущие соли. Скарлетт обнимала старую толстушку с другого боку, и сердце у нее пело и ликовало. Эшли жив! Он даже не ранен! Господь его уберег, слава…
Она услышала тихий стон, обернулась и увидела, что Фанни Элсинг уткнулась лицом в материнскую грудь. Скарлетт заметила скорбный лист, упавший на пол коляски, заметила, как миссис Элсинг поджимает свои тонкие губы и вполголоса приказывает кучеру: