Следует заметить, что Роза Федоровна является автором целого ряда этнографических очерков о карелах, опубликованных в разных справочниках и научно-популярных изданиях. Она является, например, автором очерка «Карелы» в книге «Народы европейской части СССР» (т. 2, М., Наука, 1964), а также очерка «Традиционно-бытовая культура» в книге «Карелы Карельской АССР» (Петрозаводск, 1983).
Деревни, откуда были родом отец и мать Розы Никольской, давно заброшены. Даже в Мунозерском Погосте больше нет жителей. В Пуйгубе во времена первой мировой войны насчитывалось 45 домов, а в 1966 году, когда состоялась моя встреча с матерью и теткой Розы Федоровны, они рассказали мне, что в деревне еще жили две семьи. Но теперь и там нет ни души.
Роза Федоровна поддерживала дружеские связи со многими финскими этнографами, но в Финляндии у. нее круг друзей гораздо шире, так как в него входим, в числе прочих, и мы с женой. Наше общение несколько своеобразно, потому что мы разговариваем друг с другом по-людиковски: Роза Никольская пользуется языком своей матери, то есть пуйгубским говором, а мы, Хельми и я, — галлезерским говором, которому научились от Стефана Хуотаринена.
К сожалению, в последние годы тяжелая болезнь не позволила Розе Федоровне осуществить многие творческие планы.
По карельской свадьбе существует обширная литература, но еще более многочисленные сведения о ней накоплены в архивах, особенно в фольклорном архиве Общества Финской Литературы. Имеется множество описаний этого столь важного для жизни карельской деревни события и отдельных его обрядов, однако обобщающее описание свадьбы, которое охватывало бы все разнообразие локальных вариантов, появилось только в 1977 году, когда издательство «Наука» издало работу Йоуко (Юго) Сурхаско «Карельская свадебная обрядность». В этой монографии анализируется весь комплекс обрядов и обычаев, связанных с заключением брака. Рассматривая традиционную обрядность различных территориальных групп карел, исследователь отмечает в ней довольно существенные региональные особенности, в то же время он показывает основные направления развития карельской свадьбы в период XIX — начала XX веков. Сравнение со свадебными обрядами других народов позволяет, по мнению автора, утверждать, что особенно большое сходство между карельской свадьбой и сезерно-русской объясняется все возраставшим влиянием последней.
В 1985 году вышла вторая монография Ю. Сурхаско «Семейные обряды и верования карел. Конец XIX — начало XX вв.», в которой рассматриваются обычаи и обряды, посвященные таким событиям в жизни крестьянской семьи, как рождение ребенка и смерть члена семьи. Основу исследования составили многочисленные литературные источники и собственные полевые материалы автора.
Родился Йоуко Сурхаско в 1929 году в Ленинграде, в семье финского политэмигранта. Его отец, Юлиус Александрович Сурхаско, родился в 1896 году на Карельском перешейке в Койвисто (ныне Приморск); в 1918 году он был вынужден как «пуникки» («красный», «красногвардеец») бежать в Россию. Мать, Айно Матвеевна Латтунен, родилась в 1895 году в деревне Ахъярви, волости Кивеннапа (ныне Первомайское) на Карельском перешейке. Была домработницей — до 1917 года в Терийоки, затем в Питере. В Петрограде Айно встретила своего будущего мужа. В 1929 году семья переехала в Кондопогу, где в 1938 году был арестован отец. В декабре 1940 года Айно с сыном переехали из Кондопоги в Яски (Лесогорский) к дочери Пауле (1922-1983), которая в то время работала там в библиотеке. Когда началась война, все трое эвакуировались в Кировскую область, а оттуда весной 1944 года приехали по Ленинград, в Тосно. Но в 1947 году им пришлось выехать за пределы Ленинградской области. На какое-то время Айно с сыном обосновались в поселке Дно Псковской области, где Йоуко закончил в 1948 году десятый класс. В том же году он поступил в медицинский институт им. И. П. Павлова в Ленинграде. Но проучившись только три дня, вынужден был уехать из Ленинграда, так как ему отказали в прописке. По той же причине оказалась неудачной попытка перейти на биологический факультет Карело-Финского университета в Петрозаводске. Только в 1949 году, когда состоялось массовое переселение ингерманландских финнов в Карелию, Йоуко поступил в Петрозаводский университет. Однако на этот раз он пошел не на биологический факультет, как собирался, а, по совету студента-второкурсника Ивана Галкина, ставшего позднее известным исследователем своего родного марийского языка, поступил на финно-угорское отделение. В 1955 году Йоуко Сурхаско окончил университет.
Первоначально интересы Сурхаско сосредоточились в основном на финской литературе: даже дипломную работу он посвятил творчеству Пентти Хаанпяя. Его литературные увлечения проявлялись также в занятиях переводами с финского на русский язык. Со студенческих лет Сурхаско переводил произведения таких писателей Советской Карелии, как Николай Яккола, Яакко Ругоев и другие. В начале 1960-х годов он работал в Карельском историко-краеведческом музее, затем, в 1964 году, поступил в аспирантуру при Институте этнографии АН СССР, а с декабря 1966 года стал работать в Институте ЯЛИ.
ПЕТРОЗАВОДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
ПЕТРОЗАВОДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
ПЕТРОЗАВОДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТПетрозаводский государственный университет остался для меня менее близким, чем филиал Академии наук, хотя и не совсем чужим. Вступить в контакт с Петрозаводским университетом мне пришлось в связи с тем, что в качестве председателя так называемого комитета преподавателей за рубежом я вел переговоры об учреждении при университете должности для направляемых из Финляндии сменных преподавателей финского языка.
Петрозаводский государственный университет начал свою деятельность в сентябре 1940 года на базе Карельского педагогического института. В то время в нем училось всего лишь 417 студентов. Когда началась война, деятельность университета на некоторое время прервалась. Но уже в 1942 году университет возобновил работу в Сыктывкаре, столице Коми АССР. Из этой столицы коми-зырян, наших далеких родственников по языку, университет возвратился в сильно разрушенный войной Петрозаводск в конце 1944 года. Студентов было тогда совсем немного. В настоящее же время в Петрозаводском университете насчитывается около 6500 студентов, из них примерно 1700 человек обучается на вечерних отделениях и заочно.
Ректором университета долгое время был профессор В. В. Стефанихин, геолог по специальности. С ним я впервые познакомился в апреле 1966 года, когда с группой преподавателей Хельсинкского университета приезжал в Петрозаводск.
После В. В. Стефанихина в' 1973 году ректором университета стал историк Михаил Ильич Шумилов, 1925 года рождения, уроженец деревни Железниковская Каргопольского района Архангельской области. Статьи Шумилова, между прочим, напечатаны даже в Большой Советской Энциклопедии. Его исследования в основном посвящены деятельности большевистских организаций в Карелии во время революции и сразу после нее, но интересовали его и другие темы, например Кижское восстание государственных крестьян 1769-1771 годов. Широко известны увлечение и любовь Шумилова к изобразительному искусству. Еще будучи студентом исторического факультета Петрозаводского университета, он ходил также на занятия в изостудию Дома народного творчества и сам преподавал рисование в одной из петрозаводских школ.
ИЗ ИСТОРИИ КАФЕДРЫ ФИНСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
ИЗ ИСТОРИИ КАФЕДРЫ ФИНСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
ИЗ ИСТОРИИ КАФЕДРЫ ФИНСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫВ 1947 году в Петрозаводском университете было открыто финно-угорское отделение. Вначале оно имело лишь два первых курса, да и те были очень малочисленны. Например, на втором курсе оказалось всего три студента: Эйно Карху, Мартти Куусинен и Аделе Мантере, учившиеся до этого на отделении русского языка и литературы и владевшие финским языком.
Заведовал кафедрой профессор Д. В. Бубрих, который одновременно оставался заведующим кафедрой финно-угроведения в Ленинградском университете. Научный интерес к Карелии появился у Бубриха еще в 1930-е годы, когда он взялся за составление большого атласа диалектов карельского языка. По его инициативе в 1937 году была разработана программа сбора языкового материала для этого атласа, содержащая почти 2000 вопросов и охватывающая говоры 150 деревень в разных районах карельского и людиковского языкового ареала. Бубрих сумел вдохновить на эту огромную диалектологическую работу научных сотрудников Карельского научно-исследовательского института культуры, преподавателей и студентов педагогического института и других учебных заведений Карелии. К сожалению, после смерти Бубриха (умер он 30 ноября 1949 года) работа над атласом осталась незавершенной.
После Бубриха кафедрой непродолжительное время руководил Василий Алатырев, удмурт по национальности. Затем вплоть до 1958 года, когда финно-угорское отделение университета было закрыто, кафедрой заведовала финка Виено Злобина. Студентам кафедры финноугроведения читались курсы не только по финскому языку и литературе, но также по языку и культуре других финноязычных народов — карел, вепсов, эстонцев и даже коми-зырян. Преподаватель языка коми Валентина Суханова, жена преподавателя химии профессора Матти Тойкка, ингерманландского финна, приехала в Петрозаводск из родного Сыктывкара в 1944 году вместе с вернувшимся из эвакуации университетом.