Светлый фон

В апреле следующего года в издании петрозаводско­го литературного кружка «Пунакантеле» был напечатан рассказ 16-летнего студента «Разоблачил своего отца». Для Антти Тимонена это было радостное событие, и с той поры он начал все свободное время посвящать писательству, причем в таком темпе, что за неделю из-под его пера вышли семь рассказов. Правда, ни один из них не был опубликован, что позднее и сам Антти Ти­монен считал вполне справедливым. А своего наставни­ка Урхо Тууралу он вспоминал добрым словом. Умер Урхо во время войны в Беломорске — так же, как и его жена, известная писательница Хильда Тихля.

Дополнительный стимул для литературных занятий Антти Тимонен получил, когда его пригласили рабо­тать вечерами, после учебных занятий, на радио — гото­вить 10-15-минутные «карельские байки», которые пе­редавались в эфир 4-5 раз в неделю. Эти «байки» бы­ли то переводами и переложениями заметок из финских газет — русским языком он тогда еще владел плохо, — а то и просто пересказами его собственных рассказов, которые он писал, в основном, по-фински, но иногда были и рассказы, написанные им на родном луусалминском говоре карельского языка. Позднее Антти Тимонен отобрал из своих «радиобаек» 14 лучших в сборник, ко­торый в 1933 году вышел в свет под названием «Аэро­план» и стал, как известно, первой книгой, написанной на северно-карельском диалекте.

Осенью 1932 года, после окончания техникума, Антти Тимонен поступил работать в редакцию финского радио, а затем перешел в газету. В 1935-1937 годах он преподавал финский язык и литературу в Кончезерской школе, затем снова стал газетчиком и много писал: ре­портажи, рассказы и даже стихи. Его произведения пе­чатались в таких ленинградских молодежных изданиях, как «Нуори Каарти» («Молодая гвардия») и «Кипиня» («Искорка»). В пионерской газете «Кипиня» Антти Тимонен в 1935 году заведовал отделом Каре­лии.

В «зимнюю войну» он воевал на Кухмоском направ­лении, выполняя обязанности переводчика. После вой­ны работал корреспондентом газеты «Тотуус» по Тунгудскому и Беломорскому районам, а начиная с лета 1941 и вплоть до декабря 1947 года снова находился в армии. Сначала Тимонен служил в полковой разведке на Ухтинском участке фронта, а в апреле 1942 года был переведен на Масельгский участок для ведения полити­ческой работы в финских войсках. Он должен был аги­тировать солдат противника, находившихся на передо­вой, пользуясь первое время рупором, а затем появи­лась и радиоустановка с динамиками. Антти Тимонен писал также тексты листовок, которые разбрасывались с самолета над расположением финских частей. Прихо­дилось ему участвовать и в допросах военнопленных» расспрашивая солдат об их политических взглядах и дея­тельности, тогда как второй участник допроса выяснял военные дела. Штаб Масельгского участка размещался в новом поселке лесопункта Айталампи.

Пережитое на войне и дневниковые записи послужи­ли основой для повестей «Песнь автоматов» и «От Ка­релии до Карпат», которые вышли в свет соответствен­но в 1944 и 1948 годах. Затем Антти Николаевич выпу­стил еще десяток книг, в том числе повесть «Освещен­ные берега» (на финском языке издана в 1950 году) и «В заливе ветров» (1953), романы «Родными тропами» (1958), «Мы — карелы» (1971), «Жители заброшенной деревни» (1977) и др. Кроме того, он написал пьесы «Примешь ли меня, земля карельская?» (премьера со­стоялась в 1969 году) и «После бури» (1977), а также публиковал в разных журналах и сборниках путевые очерки, рассказы, статьи. В 1958 году, например, от­дельной книжкой был издан его очерк о композиторе Калле Раутио.

Произведения Антти Тимонена написаны добротным финским литературным языком, сдобренным местными словами и выражениями. И в то же время в книге «Мы — карелы», диалоги которой в целом соблюдают нормы диалекта ухтинских карел, писатель умышленно приближал карельскую речь к финской, старался избе­гать чересчур непривычных финскому читателю карель­ских слов. Вообще, роман «Мы — карелы» можно по праву назвать главной книгой Антти Тимонена. Мате­риал для нее он собирал уже в 1957 году, писать начал в 1964, а закончил рукопись романа только летом 1969 года.

Действие романа «Жители заброшенной деревни» происходит тоже в северной Карелии. Как видно из самого названия книги, речь в ней идет о людях из глу­хой, затерявшейся в лесах деревни, о их судьбах и дальнейшем жизненном пути после того как они поки­нули родные места.

И последний роман Антти Тимонена «Солнце на всех одно», который он завершал уже будучи тяжело больным и который был издан в 1983 году, отразил та­кие примеры финско-советского экономического сотруд­ничества, как строительство атомной электростанции в Ловиисе, поселка Пяозерский, Туломской ГЭС, про­кладка газопровода и др. Роман заканчивается карти­ной строительства первой очереди города горняков Кос­томукши. Многие действующие лица этого произведе­ния легко узнаются: так, прототипом газетчика Тимо­феева является сам автор, а за образом Романа Леонть­евича Павлова стоит Павел Романович Леонтьев, уро­женец деревни Регозеро.

В 1980-х годах Антти Тимонен написал цикл воспо­минаний, которые вышли в 1985 отдельной книгой «Война, мир, дружба». В работе над мемуарами он опи­рался прежде всего на свой личный архив. При всей фрагментарности воспоминаний книга содержит много интересных фактов и эпизодов.

Как национальный писатель Антти Тимонен широко известен и в Советском Союзе, и за его пределами, осо­бенно в Финляндии. Наибольший успех среди совет­ских читателей выпал на долю романа «Мы — карелы», переведенного на русский язык петрозаводским поэтом Тайсто Сумманеном. Вообще все произведения Антти Тимонена, за исключением только его первой книжки «Аэроплан», издавались также на русском языке, а не­которые и на других языках, например на эстонском, латышском, мордовском, украинском.

В литературной жизни Карелии Антти Николаевич Тимонен был одним из ведущих деятелей. После демо­билизации из армии он работал секретарем Союза пи­сателей Карелии, а затем председателем правления.[11]

Во многих культурных начинаниях, в которых Антти Тимонен выступал обычно одним из наиболее энергич­ных организаторов, самое деятельное участие принима­ла также его жена Элина. Элина Тимонен родилась 18 сентября 1916 года в семье ингерманландцев Иды и Тахво Покки в деревне Мустила Лембаловского прихо­да. У себя в деревне Элина проучилась пять лет, седь­мой класс закончила в Ленинградской школе для детей железнодорожников-финнов, после чего поступила в Васильеостровское педагогическое училище. Окон­чив его, она три года учительствовала в Ингерманлан­дии, а в 1937 году приехала в Петрозаводск, чтобы учиться в педагогическом институте на отделении рус­ского языка и литературы. В 1940 году в Петрозаводске был открыт университет, и Элина перешла туда. Однако через год учебу прервала война. Были оборонительные работы, потом началась эвакуация. Но эвакуироваться не удалось, так как осенние бури в конце концов при­гнали набитую людьми баржу к шелтозерскому берегу, где ее уже встретили финские солдаты. Несмотря на до­просы и попытки заставить Элину отказаться от своих убеждений, она осталась верна им. За это ее отправили в феврале 1943 года в концлагерь, находившийся в де­ревне Колвасозеро, около Ребол, и там она пробыла до конца военных действий. Свои воспоминания Элина Ти­монен опубликовала в 1989 году в журнале «Пуналипку» под названием «Мрачные годы».

Еще в довоенное время Элина заинтересовалась ка­рельской духовной культурой. Особенно глубокое впе­чатление произвела на нее Мари Ремшу (1861-1943), дочь знаменитой сказительницы Мауры Марттини из де­ревни Каменное Озеро. В послевоенные годы Элина Тимонен неутомимо путешествовала по северным ка­рельским деревням и успела записать многих последних рунопевцев и сказителей. Часть собранного ею материа­ла хранится в архиве и фонотеке Института ЯЛИ, где она в свое время трудилась. Некоторые тексты, запи­санные Элиной Тимонен, опубликованы: например, около десяти рун вошло в сборник «Карельские эпиче­ские песни», составленный В. Я. Евсеевым, и полдесят­ка — в 1-й том составленной Евсеевым же книги «Руны карельского народа», кроме того, двенадцать ее текстов были включены в сборник северно-карельских сказок (1963), причем большинство текстов записаны от Марии Михеевой (1884-1969), уроженки деревни Алаярви. Кстати, от этой прекрасной сказительницы Э. Тимонен записала более ста сказок. Сборник избранных сказок в переводе на финский язык она издала в 1951 году под названием «Карельские народные сказки».

Собирая фольклорный материал, Элина Тимонен в то же время интересовалась личностью сказителей, их родословной, биографией, условиями жизни. Эти сведе­ния она публиковала в виде коротких статей в «Неувосто-Карьяла» и «Пуналиппу». При поддержке Тайсто Сумманена, Элина Тимонен составила на основе этих публикаций и некоторых дополнений книгу очерков «Живут среди народа руны», которая вышла в свет двумя изданиями — в 1979 и 1984 годах. Многие герои очерков являются потомками известных рунопевческих династий, уроженцами небольшого района Вокнаволок — Ухта — Кондока. Это Татьяна Перттунен из Ладвозера, Мари Ремшу и Еуки Хямяляйнен из Камен­ного Озера, Мария Михеева из Алаярви, Александра Артемьева из Тетриниеми. И только несколько извест­ных рунопевцев выросли на дальних окраинах этого пе­сенного края — например, Александра Карельская в Ногеусе и Фекла Архипова в Оланге. Элина Тимонен очень тепло рассказывает о собирателях, что приходили к сказителям, и такие сведения, подобно проблескам, озаряют жизнь этих выдающихся личностей. Несомнен­ную ценность представляют собой также образцы уст­ной поэзии (руны, ёйги, пословицы, загадки, сказки), которые органично вкраплены автором в жизнеописа­ния своих рассказчиков.