В апреле следующего года в издании петрозаводского литературного кружка «Пунакантеле» был напечатан рассказ 16-летнего студента «Разоблачил своего отца». Для Антти Тимонена это было радостное событие, и с той поры он начал все свободное время посвящать писательству, причем в таком темпе, что за неделю из-под его пера вышли семь рассказов. Правда, ни один из них не был опубликован, что позднее и сам Антти Тимонен считал вполне справедливым. А своего наставника Урхо Тууралу он вспоминал добрым словом. Умер Урхо во время войны в Беломорске — так же, как и его жена, известная писательница Хильда Тихля.
Дополнительный стимул для литературных занятий Антти Тимонен получил, когда его пригласили работать вечерами, после учебных занятий, на радио — готовить 10-15-минутные «карельские байки», которые передавались в эфир 4-5 раз в неделю. Эти «байки» были то переводами и переложениями заметок из финских газет — русским языком он тогда еще владел плохо, — а то и просто пересказами его собственных рассказов, которые он писал, в основном, по-фински, но иногда были и рассказы, написанные им на родном луусалминском говоре карельского языка. Позднее Антти Тимонен отобрал из своих «радиобаек» 14 лучших в сборник, который в 1933 году вышел в свет под названием «Аэроплан» и стал, как известно, первой книгой, написанной на северно-карельском диалекте.
Осенью 1932 года, после окончания техникума, Антти Тимонен поступил работать в редакцию финского радио, а затем перешел в газету. В 1935-1937 годах он преподавал финский язык и литературу в Кончезерской школе, затем снова стал газетчиком и много писал: репортажи, рассказы и даже стихи. Его произведения печатались в таких ленинградских молодежных изданиях, как «Нуори Каарти» («Молодая гвардия») и «Кипиня» («Искорка»). В пионерской газете «Кипиня» Антти Тимонен в 1935 году заведовал отделом Карелии.
В «зимнюю войну» он воевал на Кухмоском направлении, выполняя обязанности переводчика. После войны работал корреспондентом газеты «Тотуус» по Тунгудскому и Беломорскому районам, а начиная с лета 1941 и вплоть до декабря 1947 года снова находился в армии. Сначала Тимонен служил в полковой разведке на Ухтинском участке фронта, а в апреле 1942 года был переведен на Масельгский участок для ведения политической работы в финских войсках. Он должен был агитировать солдат противника, находившихся на передовой, пользуясь первое время рупором, а затем появилась и радиоустановка с динамиками. Антти Тимонен писал также тексты листовок, которые разбрасывались с самолета над расположением финских частей. Приходилось ему участвовать и в допросах военнопленных» расспрашивая солдат об их политических взглядах и деятельности, тогда как второй участник допроса выяснял военные дела. Штаб Масельгского участка размещался в новом поселке лесопункта Айталампи.
Пережитое на войне и дневниковые записи послужили основой для повестей «Песнь автоматов» и «От Карелии до Карпат», которые вышли в свет соответственно в 1944 и 1948 годах. Затем Антти Николаевич выпустил еще десяток книг, в том числе повесть «Освещенные берега» (на финском языке издана в 1950 году) и «В заливе ветров» (1953), романы «Родными тропами» (1958), «Мы — карелы» (1971), «Жители заброшенной деревни» (1977) и др. Кроме того, он написал пьесы «Примешь ли меня, земля карельская?» (премьера состоялась в 1969 году) и «После бури» (1977), а также публиковал в разных журналах и сборниках путевые очерки, рассказы, статьи. В 1958 году, например, отдельной книжкой был издан его очерк о композиторе Калле Раутио.
Произведения Антти Тимонена написаны добротным финским литературным языком, сдобренным местными словами и выражениями. И в то же время в книге «Мы — карелы», диалоги которой в целом соблюдают нормы диалекта ухтинских карел, писатель умышленно приближал карельскую речь к финской, старался избегать чересчур непривычных финскому читателю карельских слов. Вообще, роман «Мы — карелы» можно по праву назвать главной книгой Антти Тимонена. Материал для нее он собирал уже в 1957 году, писать начал в 1964, а закончил рукопись романа только летом 1969 года.
Действие романа «Жители заброшенной деревни» происходит тоже в северной Карелии. Как видно из самого названия книги, речь в ней идет о людях из глухой, затерявшейся в лесах деревни, о их судьбах и дальнейшем жизненном пути после того как они покинули родные места.
И последний роман Антти Тимонена «Солнце на всех одно», который он завершал уже будучи тяжело больным и который был издан в 1983 году, отразил такие примеры финско-советского экономического сотрудничества, как строительство атомной электростанции в Ловиисе, поселка Пяозерский, Туломской ГЭС, прокладка газопровода и др. Роман заканчивается картиной строительства первой очереди города горняков Костомукши. Многие действующие лица этого произведения легко узнаются: так, прототипом газетчика Тимофеева является сам автор, а за образом Романа Леонтьевича Павлова стоит Павел Романович Леонтьев, уроженец деревни Регозеро.
В 1980-х годах Антти Тимонен написал цикл воспоминаний, которые вышли в 1985 отдельной книгой «Война, мир, дружба». В работе над мемуарами он опирался прежде всего на свой личный архив. При всей фрагментарности воспоминаний книга содержит много интересных фактов и эпизодов.
Как национальный писатель Антти Тимонен широко известен и в Советском Союзе, и за его пределами, особенно в Финляндии. Наибольший успех среди советских читателей выпал на долю романа «Мы — карелы», переведенного на русский язык петрозаводским поэтом Тайсто Сумманеном. Вообще все произведения Антти Тимонена, за исключением только его первой книжки «Аэроплан», издавались также на русском языке, а некоторые и на других языках, например на эстонском, латышском, мордовском, украинском.
В литературной жизни Карелии Антти Николаевич Тимонен был одним из ведущих деятелей. После демобилизации из армии он работал секретарем Союза писателей Карелии, а затем председателем правления.[11]
Во многих культурных начинаниях, в которых Антти Тимонен выступал обычно одним из наиболее энергичных организаторов, самое деятельное участие принимала также его жена Элина. Элина Тимонен родилась 18 сентября 1916 года в семье ингерманландцев Иды и Тахво Покки в деревне Мустила Лембаловского прихода. У себя в деревне Элина проучилась пять лет, седьмой класс закончила в Ленинградской школе для детей железнодорожников-финнов, после чего поступила в Васильеостровское педагогическое училище. Окончив его, она три года учительствовала в Ингерманландии, а в 1937 году приехала в Петрозаводск, чтобы учиться в педагогическом институте на отделении русского языка и литературы. В 1940 году в Петрозаводске был открыт университет, и Элина перешла туда. Однако через год учебу прервала война. Были оборонительные работы, потом началась эвакуация. Но эвакуироваться не удалось, так как осенние бури в конце концов пригнали набитую людьми баржу к шелтозерскому берегу, где ее уже встретили финские солдаты. Несмотря на допросы и попытки заставить Элину отказаться от своих убеждений, она осталась верна им. За это ее отправили в феврале 1943 года в концлагерь, находившийся в деревне Колвасозеро, около Ребол, и там она пробыла до конца военных действий. Свои воспоминания Элина Тимонен опубликовала в 1989 году в журнале «Пуналипку» под названием «Мрачные годы».
Еще в довоенное время Элина заинтересовалась карельской духовной культурой. Особенно глубокое впечатление произвела на нее Мари Ремшу (1861-1943), дочь знаменитой сказительницы Мауры Марттини из деревни Каменное Озеро. В послевоенные годы Элина Тимонен неутомимо путешествовала по северным карельским деревням и успела записать многих последних рунопевцев и сказителей. Часть собранного ею материала хранится в архиве и фонотеке Института ЯЛИ, где она в свое время трудилась. Некоторые тексты, записанные Элиной Тимонен, опубликованы: например, около десяти рун вошло в сборник «Карельские эпические песни», составленный В. Я. Евсеевым, и полдесятка — в 1-й том составленной Евсеевым же книги «Руны карельского народа», кроме того, двенадцать ее текстов были включены в сборник северно-карельских сказок (1963), причем большинство текстов записаны от Марии Михеевой (1884-1969), уроженки деревни Алаярви. Кстати, от этой прекрасной сказительницы Э. Тимонен записала более ста сказок. Сборник избранных сказок в переводе на финский язык она издала в 1951 году под названием «Карельские народные сказки».
Собирая фольклорный материал, Элина Тимонен в то же время интересовалась личностью сказителей, их родословной, биографией, условиями жизни. Эти сведения она публиковала в виде коротких статей в «Неувосто-Карьяла» и «Пуналиппу». При поддержке Тайсто Сумманена, Элина Тимонен составила на основе этих публикаций и некоторых дополнений книгу очерков «Живут среди народа руны», которая вышла в свет двумя изданиями — в 1979 и 1984 годах. Многие герои очерков являются потомками известных рунопевческих династий, уроженцами небольшого района Вокнаволок — Ухта — Кондока. Это Татьяна Перттунен из Ладвозера, Мари Ремшу и Еуки Хямяляйнен из Каменного Озера, Мария Михеева из Алаярви, Александра Артемьева из Тетриниеми. И только несколько известных рунопевцев выросли на дальних окраинах этого песенного края — например, Александра Карельская в Ногеусе и Фекла Архипова в Оланге. Элина Тимонен очень тепло рассказывает о собирателях, что приходили к сказителям, и такие сведения, подобно проблескам, озаряют жизнь этих выдающихся личностей. Несомненную ценность представляют собой также образцы устной поэзии (руны, ёйги, пословицы, загадки, сказки), которые органично вкраплены автором в жизнеописания своих рассказчиков.